“Meng Jiangnu’s themes are the harvest, children, unity, kinship and community. Her symbols are pumpkin and squash. In the true spirit of a global culture, Meng Jiangnu is ‘imported’ for today’s festivities from China, being a pumpkin girl born from the vines of two different households. Her birth united the two families and brought them harmony where strife had once been. Today She continues to offer us unity with those we love, plus a profusion of positive feelings.
Around this time of year in France, people gather in central markets looking for the Mother of all Pumpkins, which actually gets enthroned for the festivities! This is later made into a communal soup, so those who eat it are magically partaking of Meng Jiangnu’s energy. Eating this soup reaffirms community spirit and ensures a good pumpkin harvest the next year. So definitely make pumpkin or squash a part of your menu today. Consider pumpkin bread for breakfast with a friend or family member to encourage good feelings toward each other throughout the day. At lunch, a warm buttered squash side dish keeps love warm. Last of all, don’t forget some pie for dessert after dinner to bring sweetness to your relationships!
Carve a pumpkin or squash with a symbol of any pressing need you have in a relationship. Put a candle inside and light it up so the pumpkin girl can shine Her energy into that situation and begin the healing process.”
(Patricia Telesco, “365 Goddess: a daily guide to the magic and inspiration of the goddess”.)
In reading the above description given by Patricia Telesco, I truly don’t believe that pumpkins would be a symbol for Meng Jiangnu considering that pumpkins are native to North America and wouldn’t have been found in China when Meng Jiangnu’s story takes place – which was set during the Qin Dynasty (221 BCE-206 BCE). “Extensive documentation [tells us] that pumpkins (Curcubita Pepo) are a New World crop introduced to China along with corn, peppers, potatoes, tobacco etc., durng the late Ming [1368 CE – 1644 CE]/early Qing period [1644 CE – 1912 CE].” 
Patricia Monaghan tells us that Meng-Jiang Jyu a “Chinese folktale heroine…was born in a miraculous way. Two neighboring families, both of them childless, found a watermelon exactly halfway between their homes. Within it was this magical girl, whom the families decided to raise jointly. Meng-Jiang was a good girl who make both sets of parents happy. When she came to marry, she was lucky enough to find a young man in the village [Fan Qiliang] who cherished her. All went well until one summer day the emperor’s soldiers came and, without giving him a choice, conscripted Meng-Jiang’s husband to build the Great Wall.
Months passed and, worried that her husband would be cold without his winter clothes, Meng-Jiang set off to find him. She walked and walked, asking everyone for her lover, but each village sent her further. She almost drowned crossing the Yellow River, but the river god became sympathetic to her cause and saved her. Finally, she reached her destination, only to find that her beloved husband had died; his bones had been interred somewhere in the Wall. She cried out to heaven, and the Wall collapsed – revealing thousands of bones. How could she find her husband’s? Recalling their vow to be blood of each other’s blood, she bit herself and, bleeding, walked among the bones. Those of her husband’s recognized and absorbed her blood, so she was able to give them a proper burial” (p. 215).
“Meng’s tragedy was related to the atrocious Emperor Qin Shihuang who came to survey the damage done to the wall. But when he saw Meng Jiang, he was enchanted by her beauty and wanted to marry her. Meng Jiang said she would only marry him on three conditions – first, her former husband was to be given a grand burial; second, the emperor and his court must go into mourning for Qiliang; and third, she wanted to visit the ocean. Although the emperor hated the idea of officially mourning a commoner, he agreed so he could gain her hand in marriage. After Meng Jiang got her third wish, she scolded the Emperor bitterly and committed suicide by casting herself into the ocean. The Emperor sent his men to dredge the ocean but the waves chased them away.
The image of Meng represents the kindness of ancient women and the torture brought on the people by war. The story shows the dislike ancient people had towards war. It has been passed down from generation to generation in Bo Shan.
The section of the Great Wall that was toppled by Meng and the sea where she committed suicide are in today’s Zibo City, Shandong Province. The Temple of Lady Meng-Jiang, first established in the Song Dynasty about 1,000 years ago, has been maintained and worshipped at the eastern beginning of the Great Wall till this day in Qinhuangdao City of Hebei Province today.” 
Monaghan, Patricia. The New Book of Goddesses and Heroines, “Meng-Jiang Jyu”.
Wikipedia, “Lady Meng Jiang“.
Kaleidoscope.cultural-china.com, “A Chinese Folklore: Tears of Meng Jiang Nu“.